The focus of this study is translation, a task during which one's mind is constantly active in planning, regulating, and evaluating the cognitive processes involved. The present study is done in pursuit of discovering uniformity in human thought patterns - in this case, while translating. It strives to discover a framework for translation metacognitive strategies since this special domain of translation has not yet been tackled in the literature. Listening to learners articulate the metacognitive strategies that they use while translating, together with their functions and reasons, will add to our information about this complex task of translation. Moreover, investigating the impact of different factors, such as language proficiency, intelligence, and general texts versus specific ones, as well as different types of translation testing, will cast some light on the blurry field of translation. The results of this study will contribute to any translation related discipline, paving the way for further research into the fuzzy fields of translation in general and metacognition in particular.