The Routledge Handbook of Persian Literary Translation

Inhaltsverzeichnis

Abbreviations

Contributors

Acknowledgments

Introduction

Pouneh Shabani-Jadidi, Patricia J. Higgins and Michelle Quay

PART I: TRANSLATION OF CLASSICAL PERSIAN LITERATURE

1. Barbad's Song

Dick Davis

2. Rumi and Hafez: Reflections on Translation

Geoffrey Squires

3. The Crowded Borderlands of an Iconic ‘Translation’: Material and Immaterial Paratext of FitzGerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam

Christine van Ruymbeke

4. Classical Persian Poetry and World Literature: The Case of Hafez

Alireza Anushiravani

5. Making Sense of Persian Ethics in English: The Case of Jami’s Baharistan

Gregory Maxwell Bruce

6. Challenges of and Strategies for Translating Indo-Persian Poetry: The Case of Bedil (1644-1720)

Hajnalka Kovacs

7. Sa‘di’s Gulistan in British India: A Provocation

Alexander Jabbari

PART II: TRANSLATION OF MODERN PERSIAN LITERATURE

8. The Persian Short Story and its Histories of Translation

Amy Motlagh

9. Translation of Persian Drama into English

Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari

10. White Rabbits of Wonderland: Scenes from Translating and Teaching Persian Theatre

Marjan Moosavi

11. Gender and Canonization in Contemporary Persian Short Story Anthologies, 1980 to 2020

Michelle Quay

12. Mirroring the "Orient" in Words: Persian Prose Fiction in Translation in the Eighteenth and Nineteenth Centuries

Pegah Shahbaz

13. Color’s Fracture: Translating Fugitive Experience in Early Modern Persian Poetry

Jane Mikkelson

14. What Does Translation Mean in the Age of Colonial Modernity?

Aria Fani

PART III: PERSIAN LITERARY TRANSLATION IN PRACTICE

15. Teaching the Practice of Literary Translation: A Personal Perspective

M. R. Ghanoonparvar

16. "This Being Human is a Guest House": Reflections on Coleman Barks' Translations of Jalal al-Din Rumi's Poetry

Ali-Asghar Seyed-Gohrab

17. Use of Translations of Classic Persian Poems in the Study of Persian

Michael Craig Hillmann

18. The Cultural Translatability of Betweenness: Reading the Literature of the Iranian Diaspora

Persis M. Karim

19. A Linguistic Perspective on Persian Literary Translation

Pouneh Shabani-Jadidi

20. Persian Poetry in the Second-World Translation System

Samuel Hodgkin

Index

The Routledge Handbook of Persian Literary Translation

Buch (Gebundene Ausgabe, Englisch)

Fr.303.00

inkl. gesetzl. MwSt.

The Routledge Handbook of Persian Literary Translation

Ebenfalls verfügbar als:

Gebundenes Buch

Gebundenes Buch

ab Fr. 303.00
eBook

eBook

ab Fr. 55.90

Beschreibung

Details

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

08.07.2022

Herausgeber

Pouneh Shabani-Jadidi + weitere

Verlag

Taylor & Francis Ltd.

Seitenzahl

466

Beschreibung

Details

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

08.07.2022

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis Ltd.

Seitenzahl

466

Maße (L/B/H)

18.1/25.3/3.6 cm

Gewicht

1050 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-367-51041-1

Das meinen unsere Kund*innen

0.0

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Kund*innenkonto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Erste Bewertung verfassen

Unsere Kund*innen meinen

0.0

0 Bewertungen filtern

Die Leseprobe wird geladen.
  • The Routledge Handbook of Persian Literary Translation
  • Abbreviations

    Contributors

    Acknowledgments

    Introduction

    Pouneh Shabani-Jadidi, Patricia J. Higgins and Michelle Quay

    PART I: TRANSLATION OF CLASSICAL PERSIAN LITERATURE

    1. Barbad's Song

    Dick Davis

    2. Rumi and Hafez: Reflections on Translation

    Geoffrey Squires

    3. The Crowded Borderlands of an Iconic ‘Translation’: Material and Immaterial Paratext of FitzGerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam

    Christine van Ruymbeke

    4. Classical Persian Poetry and World Literature: The Case of Hafez

    Alireza Anushiravani

    5. Making Sense of Persian Ethics in English: The Case of Jami’s Baharistan

    Gregory Maxwell Bruce

    6. Challenges of and Strategies for Translating Indo-Persian Poetry: The Case of Bedil (1644-1720)

    Hajnalka Kovacs

    7. Sa‘di’s Gulistan in British India: A Provocation

    Alexander Jabbari

    PART II: TRANSLATION OF MODERN PERSIAN LITERATURE

    8. The Persian Short Story and its Histories of Translation

    Amy Motlagh

    9. Translation of Persian Drama into English

    Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari

    10. White Rabbits of Wonderland: Scenes from Translating and Teaching Persian Theatre

    Marjan Moosavi

    11. Gender and Canonization in Contemporary Persian Short Story Anthologies, 1980 to 2020

    Michelle Quay

    12. Mirroring the "Orient" in Words: Persian Prose Fiction in Translation in the Eighteenth and Nineteenth Centuries

    Pegah Shahbaz

    13. Color’s Fracture: Translating Fugitive Experience in Early Modern Persian Poetry

    Jane Mikkelson

    14. What Does Translation Mean in the Age of Colonial Modernity?

    Aria Fani

    PART III: PERSIAN LITERARY TRANSLATION IN PRACTICE

    15. Teaching the Practice of Literary Translation: A Personal Perspective

    M. R. Ghanoonparvar

    16. "This Being Human is a Guest House": Reflections on Coleman Barks' Translations of Jalal al-Din Rumi's Poetry

    Ali-Asghar Seyed-Gohrab

    17. Use of Translations of Classic Persian Poems in the Study of Persian

    Michael Craig Hillmann

    18. The Cultural Translatability of Betweenness: Reading the Literature of the Iranian Diaspora

    Persis M. Karim

    19. A Linguistic Perspective on Persian Literary Translation

    Pouneh Shabani-Jadidi

    20. Persian Poetry in the Second-World Translation System

    Samuel Hodgkin

    Index