Beschreibung
Details
Einband
Gebundene Ausgabe
Erscheinungsdatum
16.06.2023
Verlag
Wagenbach, KSeitenzahl
432
Maße (L/B/H)
21.8/14.3/4.2 cm
Jeder Sturm hat seine Gründe, jedes Schicksal seinen Ursprung. Wie eine gelassene, weil machtlose Göttin sitzt die Grossmutter inmitten von Zikadengezeter in der trägen Luft der Mittagshitze, als sie es Lina erklärt: warum ihre Freundin Dora einen Mann heiraten wird, der sie schlägt – und welche generationenalte Schuld sie unabwendbar ins Unglück zu führen scheint.
Viele Jahre später versucht Lina zu begreifen und zu erzählen: nicht nur von Dora, auch von Catalina, Beatriz und sich selbst. Alle sind sie jung, schön und reich, Teil der so konservativen wie frivolen Elite Barranquillas, einer Stadt an der kolumbianischen Karibikküste. Es sind Geschichten von Freiheitsträumen und Demütigungen, von weiblichem Begehren, von Sex und Unterwerfung, kolonialem Erbe und den Verbrechen der Erziehung – vor allem aber Geschichten von Frauen, die zum Skandal werden.
Marvel Morenos Sprache ist ein Ereignis: bildgewaltig, mal sarkastisch-fies, mal sinnlich, immer unerbittlich tiefenscharf. Ein lebenssattes lateinamerikanisches Sittengemälde der fünfziger Jahre, ein allzu lange verborgener Schatz der Weltliteratur – endlich in herausragender deutscher Erstübersetzung.
Viele Jahre später versucht Lina zu begreifen und zu erzählen: nicht nur von Dora, auch von Catalina, Beatriz und sich selbst. Alle sind sie jung, schön und reich, Teil der so konservativen wie frivolen Elite Barranquillas, einer Stadt an der kolumbianischen Karibikküste. Es sind Geschichten von Freiheitsträumen und Demütigungen, von weiblichem Begehren, von Sex und Unterwerfung, kolonialem Erbe und den Verbrechen der Erziehung – vor allem aber Geschichten von Frauen, die zum Skandal werden.
Marvel Morenos Sprache ist ein Ereignis: bildgewaltig, mal sarkastisch-fies, mal sinnlich, immer unerbittlich tiefenscharf. Ein lebenssattes lateinamerikanisches Sittengemälde der fünfziger Jahre, ein allzu lange verborgener Schatz der Weltliteratur – endlich in herausragender deutscher Erstübersetzung.
Weitere Bände von Quartbuch
-
Zur Artikeldetailseite von Im Dezember der Wind des Autors Marvel Moreno
Marvel Moreno
Im Dezember der WindBuch
Fr. 42.90
(1 ) -
Zur Artikeldetailseite von Mutters Stimmbruch des Autors Katharina Mevissen
Katharina Mevissen
Mutters StimmbruchBuch
Fr. 33.90
(2 ) -
Zur Artikeldetailseite von Die grässliche Bescherung in der Via Merulana des Autors Carlo Emilio Gadda
Carlo Emilio Gadda
Die grässliche Bescherung in der Via MerulanaBuch
Fr. 38.90
-
Zur Artikeldetailseite von Eine Liebe des Autors Sara Mesa
Sara Mesa
Eine LiebeBuch
Fr. 35.90
-
Zur Artikeldetailseite von Virtuoso des Autors Yelena Moskovich
Yelena Moskovich
VirtuosoBuch
Fr. 36.90
(1 ) -
Zur Artikeldetailseite von Hinterher des Autors Finn Job
Finn Job
HinterherBuch
Fr. 33.90
-
Zur Artikeldetailseite von Irrläufe des Autors Giorgio Manganelli
Giorgio Manganelli
IrrläufeBuch
Fr. 33.90
-
Zur Artikeldetailseite von Leticia Valle - Memoiren einer Elfjährigen des Autors Rosa Chacel
Rosa Chacel
Leticia Valle - Memoiren einer ElfjährigenBuch
Fr. 33.90
-
Zur Artikeldetailseite von Das Mädchen, das man ruft des Autors Tanguy Viel
Tanguy Viel
Das Mädchen, das man ruftBuch
Fr. 31.90
(1 ) -
Zur Artikeldetailseite von Karnickel und andere Hasen des Autors Horst Rudolph
Horst Rudolph
Karnickel und andere HasenBuch
Fr. 15.90
-
Zur Artikeldetailseite von Happy Green Family des Autors Deb Olin Unferth
Deb Olin Unferth
Happy Green FamilyBuch
Fr. 31.90
-
Zur Artikeldetailseite von Die Übung des Autors Claudia Petrucci
Claudia Petrucci
Die ÜbungBuch
Fr. 35.90
Unsere Kundinnen und Kunden meinen
Neutrale 2,5 Sterne
Kristall86 aus an der Nordseeküste am 10.08.2023
Bewertungsnummer: 1997755
Bewertet: Buch (Gebundene Ausgabe)
Klappentext:
„Jeder Sturm hat seine Gründe, jedes Schicksal seinen Ursprung. Wie eine gelassene, weil machtlose Göttin sitzt die Großmutter inmitten von Zikadengezeter in der trägen Luft der Mittagshitze, als sie es Lina erklärt: warum ihre Freundin Dora einen Mann heiraten wird, der sie schlägt – und welche generationenalte Schuld sie unabwendbar ins Unglück zu führen scheint.
Viele Jahre später versucht Lina zu begreifen und zu erzählen: nicht nur von Dora, auch von Catalina, Beatriz und sich selbst. Alle sind sie jung, schön und reich, Teil der so konservativen wie frivolen Elite Barranquillas, einer Stadt an der kolumbianischen Karibikküste. Es sind Geschichten von Freiheitsträumen und Demütigungen, von weiblichem Begehren, von Sex und Unterwerfung, kolonialem Erbe und den Verbrechen der Erziehung – vor allem aber Geschichten von Frauen, die zum Skandal werden.
Marvel Morenos Sprache ist ein Ereignis: bildgewaltig, mal sarkastisch-fies, mal sinnlich, immer unerbittlich tiefenscharf. Ein lebenssattes lateinamerikanisches Sittengemälde der fünfziger Jahre, ein allzu lange verborgener Schatz der Weltliteratur – endlich in herausragender deutscher Erstübersetzung.“
Bereits 1987 erschien dieses Buch der kolumbianischen Schriftstellerin Marvel Moreno auf dem Buchmarkt ohne große Beachtung. Im Jahr 2023 erschien das Werk in deutscher Übersetzung beim Verlag Wagenbach. Morenos Geschichte rund um Lina, Linas Großmutter, Linas Freundin Dora usw. ist selbst heute noch mehr als aktuell. Es geht um sexuelle Gewalt, seelische Gewalt, das Frauenbild an sich, das kolumbianische Leben an sich und hauptsächlich eben Frauen die auffallen und somit für jeden Skandal bereit sind bzw. diesen über sich ergehen lassen müssen.
Es ist ein schweres Buch in jeglicher Hinsicht. Einerseits ist die Thematik keine leichte Kost aber auch Morenos Schreibstil macht es äußerst schwer hier am Ball zu bleiben. Ihre philosophischen Gedankengänge, ihre Wahl von Metaphern fand ich äußerst gelungen aber dennoch ist sie rau und hart und mutet so manchesmal dem Leser richtig schwere Kost zu, die am Rande des erträglichen ist. Moreno zeichnet ein „lebenssattes lateinamerikanisches Sittengemälde der fünfziger Jahre“ - aus Gesprächen mit Einheimischen des Landes kann ich nur klar sagen, Moreno traf wohl den Kern des Problems an der empfindlichsten Stelle. Nur das keiner laut über diese Zeit redet. Moreno hat es damals getan. Allein dafür muss man ihr heute noch Respekt zollen aber dennoch empfand ich den Verlauf der Geschichte, die ganzen Begebenheiten, die knallharten Erzählungen als zu hart. Hätte sie damals eine andere, etwas moderatere Sprache gewählt, wäre ich hin und weg von diesem Roman. Da er aber ist wie er ist, fiel es mehr als schwer allem zu folgen und vor allem zu verstehen. Wer Hintergrundwissen hat zu diesem Thema kann es besser nachvollziehen aber wer komplett frei an dieses Buch geht, wird klaglos an ihm scheitern. Ob die deutsche Übersetzung herausragend ist, kann ich keineswegs beurteilen, ich kann nur beurteilen, dass mehr als einige Parts so verschachtelt waren, dass ich sie mehrfach lesen musste um überhaupt mal irgendeinen Ansatz des Verstehens zu erhalten. Fazit: ein schwer verständliches Buch in jeder Hinsicht. Neutrale 2,5 Sterne hierfür