Produktbild: Interpreting Brian Harris

Interpreting Brian Harris Recent Developments in Translatology

Fr. 85.90

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

14.04.2012

Abbildungen

black & white illustrations, black & white tables, figures, graphs

Herausgeber

María Amparo Jimenez Ivars + weitere

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

251

Maße (L/B/H)

22.3/15.4/1.7 cm

Gewicht

370 g

Auflage

1

Sprache

Englisch

ISBN

978-3-0343-0589-1

Beschreibung

Portrait

María Amparo Jiménez Ivars and María Jesús Blasco Mayor lecture in Interpreting at Universitat Jaume I (Castellón, Spain). They have worked both as intepreters and translators. Blasco Mayor’s main research interest focusses on the comprehension component of interpreting training, whereas Jiménez Ivars’ deals with interpreting skills and performance from a pedagogical standpoint.

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

14.04.2012

Abbildungen

black & white illustrations, black & white tables, figures, graphs

Herausgeber

Verlag

Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Seitenzahl

251

Maße (L/B/H)

22.3/15.4/1.7 cm

Gewicht

370 g

Auflage

1

Sprache

Englisch

ISBN

978-3-0343-0589-1

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7|99095|Erfurt|DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7|1005|Lausanne|CH
orders@peterlang.com

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

  • Produktbild: Interpreting Brian Harris
  • Contents: María Amparo Jiménez Ivars/María Jesús Blasco Mayor: An Approach to Recent Developments in Translatology as a Homage to Brian Harris – Esther Álvarez de la Fuente/Raquel Fernández Fuertes: In Search of the Initial Translator in Translation and Bilingualism Studies – Nigel Hall/Zhiyan Guo: Child Language and Cultural Brokering – Pan Jun/Wang Honghua: Investigating the Nature of the Semi-Natural Interpretation: A Case Study – Esther Álvarez de la Fuente/Raquel Fernández Fuertes: How Two English/Spanish Bilingual Children Translate: in Search for Bilingual Competence Through Natural Interpretation – Julie Boéri: Ad Hoc Interpreting at the Crossways Between Natural, Professional, Novice and Expert Interpreting – María Brander de la Iglesia: Teaching... Naturally: Collaborative Efforts in Interpreter Training for Development – Veerle Duflou: The ‘First Person Norm’ in Conference Interpreting (CI) - Some Reflections on Findings from the Field – Jan-Hendrik Opdenhoff: Directionality and Working Memory in Conference Interpreting - an Experimental Study – Olalla García Becerra: First Impressions in Interpreting Quality Assessment: The Incidence of Nonverbal Communication – Auria Rodríguez Gómez: Research on Community Interpreting as a Resource for Research on Simultaneous Interpreting – Carmen Valero Garcés: FITISPos™: Research - Action in Public Service Interpreting and Translation – Marta Renau Michavila/Antonio Morillo Castellanos: Conference Interpreting: Future Perspectives for Apprentice Interpreters in Spain.