Von "Schlaraffia" und "yoyo sous-marin" - Knastsprache in Deutschland und Frankreich
-
- Einzelkauf Download ausgewählt
-
Sprache:Deutsch
Fr. 15.90
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
Kopierschutz
Nein
Family Sharing
Nein
Text-to-Speech
Nein
Erscheinungsdatum
09.02.2012
Verlag
GRINSeitenzahl
36 (Printausgabe)
Dateigröße
908 KB
Auflage
1. Auflage
Sprache
Deutsch
EAN
9783656125365
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Französische Philologie - Linguistik, Note: 1,0, Universität Leipzig (Institut für Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit entstand im Rahmen eines Seminars zum übersetzungsorientierten Textvergleich (Französisch - Deutsch) im Bereich Argot, Jargon und Jugendsprachen und möchte sich mit der Sprache von Strafgefangenen in deutschen und französischen Haftanstalten auseinandersetzen. Schlaraffia, Pistenboss oder yoyo sous-marin sind wohl Begriffe, deren Bedeutung den meisten Deutschen bzw. Franzosen verborgen bleibt, da die Welt innerhalb von Gefängnismauern (aus zum Teil guten Gründen) zu einem der abgeschlossensten und unbekanntesten Bereiche unserer Gesellschaft zählt. Das Fremde birgt aber gleichzeitig auch Geheimnisvolles, ja vielleicht sogar Faszinierendes, ist doch nahezu jede/r schon mit Gerüchten über todsichere Schmuggeltricks, knasteigene Währungen oder einer geheimen Rangordnung unter Häftlingen in Berührung gekommen. Für diejenigen aber, die in ihrem beruflichen Alltag mit Gefängnisinsassen Umgang haben (wie das Vollzugspersonal, SozialarbeiterInnen, PsychologInnen oder GerichtsdolmetscherInnen), ist die Kenntnis der Sprache und Gepflogenheiten der Inhaftierten für eine gelingende Tätigkeit unerlässlich. Und so wird diese Arbeit den Leser nicht nur in das Vokabular von Gefangenen in Frankreich und Deutschland einführen, sondern auch einen Einblick in die Bedingungen und Phänomene des Gefängnisalltages bieten.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung