Beschreibung
Produktdetails
Format
Kopierschutz
Nein
Family Sharing
Nein
Text-to-Speech
Nein
Erscheinungsdatum
07.05.2003
Verlag
GRINSeitenzahl
17 (Printausgabe)
Dateigröße
487 KB
Auflage
1. Auflage
Sprache
Deutsch
EAN
9783638190381
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Ethik, Note: 2, Pädagogische Hochschule in Schwäbisch Gmünd (Philosophie), Veranstaltung: Ethikdidaktik, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Hausarbeit ist eine Zusammenfassung des Textes: Stachel Günter: Lifeline -
ein englisches Programm zum Unterricht über Lebensfragen; aus Katechische
Blätter, 1974.
Es gibt keine Literaturliste, da im Referat nur mit dieser einen Literatur gearbeitet
wurde.
Bei der Beschäftigung mit dem Projekt "Lifeline" von McPhail bekam ich den
Eindruck, dass dies eine sehr gute Möglichkeit ist, Jugendliche an
Entscheidungskompetenz und anschliessende Vertretung ihrer Entscheidungen
heranzuführen. Das Wichtige hier ist, dass dies im englischen Projekt ohne religiöse
Hintergründe geschieht, was bei deutschen Materialien nicht so ist, da der
Ethikunterricht in Deutschland noch sehr von den christlichen Eindrücken geprägt
wird, und man ihm oft unterstellt, in die christliche Richtung zu missionieren.
Es ist zu beachten, dass dies Übersetzungen aus dem Englischen sind und deshalb
auch englische Adressen, Namen und teilweise auch typisch englische
Problematiken verwendet und angesprochen werden.
Zum Teil wurden auch Zitate überarbeitet, um sie in ein reines, gut verständliches
Deutsch zu bringen. Diese Sätze wurden mit einem Stern (*) gekennzeichnet.
Um den Rahmen dieser Hausarbeit nicht zu sprengen habe ich die Anzahl der
aufgeführten Beispiele zu den einzelnen Aufgabenstellungen auf maximal vier
begrenzt.
ein englisches Programm zum Unterricht über Lebensfragen; aus Katechische
Blätter, 1974.
Es gibt keine Literaturliste, da im Referat nur mit dieser einen Literatur gearbeitet
wurde.
Bei der Beschäftigung mit dem Projekt "Lifeline" von McPhail bekam ich den
Eindruck, dass dies eine sehr gute Möglichkeit ist, Jugendliche an
Entscheidungskompetenz und anschliessende Vertretung ihrer Entscheidungen
heranzuführen. Das Wichtige hier ist, dass dies im englischen Projekt ohne religiöse
Hintergründe geschieht, was bei deutschen Materialien nicht so ist, da der
Ethikunterricht in Deutschland noch sehr von den christlichen Eindrücken geprägt
wird, und man ihm oft unterstellt, in die christliche Richtung zu missionieren.
Es ist zu beachten, dass dies Übersetzungen aus dem Englischen sind und deshalb
auch englische Adressen, Namen und teilweise auch typisch englische
Problematiken verwendet und angesprochen werden.
Zum Teil wurden auch Zitate überarbeitet, um sie in ein reines, gut verständliches
Deutsch zu bringen. Diese Sätze wurden mit einem Stern (*) gekennzeichnet.
Um den Rahmen dieser Hausarbeit nicht zu sprengen habe ich die Anzahl der
aufgeführten Beispiele zu den einzelnen Aufgabenstellungen auf maximal vier
begrenzt.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung