Censorship, Translation and English Language Fiction in People's Poland
-
- Englisch ausgewählt
Fr. 126.00
inkl. gesetzl. MwSt.,
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
27.03.2015
Verlag
Koninklijke Brill BvSeitenzahl
232
Maße (L/B/H)
23.4/15.5/1.3 cm
Gewicht
330 g
Sprache
Englisch
ISBN
978-90-04-29305-2
The book examines institutional censorship, self-censorship and such issues as national quotas of foreign literature, the varying severity of the regime, and criticism as a means to control literature. However, the emphasis remains firmly on how censorship affected the practice of translation. Translators shaped Polish perceptions of foreign literature from Charlie Chan books to Ulysses and from The Wizard of Oz to Moby-Dick. But whether translators conformed or rebelled, they were joined in this enterprise by censors and pulled into post-war Poland's cultural power structures.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung