• Produktbild: Motherless Tongues
  • Produktbild: Motherless Tongues

Motherless Tongues The Insurgency of Language Amid Wars of Translation

Fr. 54.90

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

29.03.2016

Abbildungen

13 illustrations

Verlag

Duke University Press

Seitenzahl

272

Maße (L/B/H)

22.9/15.2/1.5 cm

Gewicht

386 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-8223-6074-2

Beschreibung

Rezension

"Vincente Rafael's latest work, Motherless Tongues, brings an innovative perspective to the field of translation studies." - Marianna Deganutti (Target) "Motherless Tongues is a revelatory and lucid rejection of the delusions of control of language flows implicit in the work of many a translation studies scholar. Amidst the continued hegemony of research moulded by the reassuring stability of different types of social and ideological structures, Rafael's superbly written book illuminates the counterpoint: translation as site for the everyday expression of dissent, subversion and insurgency." - Luis Pérez-González (The Translator)

"Motherless Tongues not only demonstrates what a rich ecosystem the Philippines is for thinking through translation, but also offers a new and productive way to think about the relationship between translation and language."

- Jessica Gross (Journal of Asian Studies) "Among the most notable aspects of the author's approach in Motherless Tongues is that it is scholarly, theoretically vivid, and, at the same time, deeply personal. . . . The world of Motherless Tongues is encouraging to a degree that is, perhaps, even beyond the author's intentions stated at the outset." - William B. Noseworthy (Pacific Affairs) "An excellent collection. . . . Rafael demonstrates that translation is a versatile and complex concept capable of producing both broad generalizations and intricately detailed historical arguments." - Lanny Thompson (Journal of American History) "[Rafael] is a perspicacious observer of culture whose discernments constantly open up new vistas." - Ilan Stavans (Latin American Research Review) "Motherless Tongues offers much to literary scholarship by way of its complex and detailed historiography. It places hegemonic and nonhegemonic languages in the same zone, street, and classroom to insist that there is always another story, another example. In doing so, it makes a strong case for limber models of literary scholarship that respond to multilingual zones of translation." - Akshya Saxena (Cultural Critique) "In this extraordinary collection of essays, anthropologist and historian Vicente L. Rafael offers the reader a fast-paced tour of the complex relationship between language, history, colonization, and war. . . . Rafael goes to considerable lengths to illustrate how the dexterity of language and the agility of translation are enormous assets, impervious to taming and domestication. He thinks like a poet and writes like a politician, fusing the best of oratorical forms to a rhetorical parsimony that ensures that his work is always an absolute pleasure to read." - Mark Turin (Journal of the Royal Anthropological Institute)

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

29.03.2016

Abbildungen

13 illustrations

Verlag

Duke University Press

Seitenzahl

272

Maße (L/B/H)

22.9/15.2/1.5 cm

Gewicht

386 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-8223-6074-2

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Motherless Tongues
  • Produktbild: Motherless Tongues
  • Acknowledgments  xi

    Introduction. The Aporia of Translation  1

    Part I. Vernacularizing the Political

    1. Welcoming What Comes: Translating Sovereignty in the Revolutionary Philippines  21

    2. Wars of Translation: American English, Colonial Schooling,and Tagalog Slang  43

    3. The Cell Phone and the Crowd: Messianic Politics in the EDSA II Uprising  70

    Part II. Weaponizing Babel

    4. Translation, American English, and the National Insecurities of Empire  99

    5. Targeting Translation: Counterinsurgency and the Weaponization of Language  120

    Part III. Translating Lives

    6. The Accidents of Area Studies: Benedict Anderson and Arjun Appadurai  149

    7. Contracting Nostalgia: On Renato Rosaldo  162

    8. Language, History, and Autobiograhy: Becoming Reynaldo Ileto  173

    9. Interview: Translation Speaks with Vicente Rafael  189

    Notes  203

    Bibliography  233

    Index  247