• Produktbild: Translating Culture Specific References on Television
  • Produktbild: Translating Culture Specific References on Television

Translating Culture Specific References on Television The Case of Dubbing

Fr. 93.90

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

12.02.2018

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

260

Maße (L/B/H)

22.9/15.2/1.4 cm

Gewicht

380 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-49913-3

Beschreibung

Rezension

"Offering an in-depth analysis of the translation of Culture Specific References in three interesting and original television series, Ranzato's work uncovers key trends in Italian dubbing and contributes to documenting the evolution of this fascinating AVT modality. She provides an impressive amount of examples, beautifully argued and presented, in a monograph which will engage AVT researchers and translation scholars alike." -Rocío Baños Piñero Centre for Translation Studies, University College London, UK

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

12.02.2018

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

260

Maße (L/B/H)

22.9/15.2/1.4 cm

Gewicht

380 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-138-49913-3

Herstelleradresse

Produktsicherheitsverantwortliche/r
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Translating Culture Specific References on Television
  • Produktbild: Translating Culture Specific References on Television
  • Preface Jorge Díaz Cintas  1. Introduction  2. Theoretical framework 3 . Censorship and the film industry: a historical overview of dubbing in Italy  4. Culture specific references  5. "The lesser-known I don't have a dream speech": cultural humour in Friends  6. "Follow the yellow brick road": cultural time and place in Life on Mars  7. Coffee bars in slumber rooms: culture specific death in Six Feet Under  8. Conclusions