Gutscheinbedingungen

*Gültig bis 05.07.2026 auf (fast) alles. Ausgeschlossen sind Smartboxen, Zeitschriften, Tickets, Lebensmittel, Gaming-Elektroartikel, Tinte/Toner, Gutscheine, Geschenkkarten, Blumen und Abos | Einlösbar in allen Buchhandlungen von Orell Füssli, Barth Bücher, Buchladen Rapunzel, Papeterie Köhler, Schuler Orell Füssli, Stauffacher und ZAP unter Vorweisung des Gutscheins, auf www.orellfüssli.ch durch Eingabe des Gutscheincodes. Beim Service „eBooks verschenken“ und bei eBook-Käufen via eReader nicht einlösbar | Mindesteinkaufswert: Fr. 30.- | Nicht mit anderen Rabatten kumulierbar.

  • Produktbild: Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
  • Produktbild: Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
Band 63

Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva

Fr. 102.00

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

23.07.2020

Abbildungen

mit 66 Abbildungen

Herausgeber

Isabel Margarida Duarte + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

394

Maße (L/B/H)

21.6/15.3/2.6 cm

Gewicht

576 g

Auflage

1

Sprache

Französisch, Portugiesisch, Spanisch

ISBN

978-3-631-81152-8

Beschreibung

Portrait

Os organizadores (Isabel Margarida Duarte e Rogelio Ponce de León) são ambos Professores Associados da Faculdade de Letras da Universidade do Porto e membros do Centro de Linguística da mesma Universidade. Isabel Margarida Duarte tem publicado nas áreas do discurso relatado, marcadores discursivos, análise contrastiva (línguas românicas), linguística aplicada ao ensino do português (língua materna e estrangeira). Rogelio Ponce de León é autor de trabalhos no âmbito da historiografia linguística na Península Ibérica, da história do ensino do espanhol em Portugal e do português em Espanha, e da pragmática contrastiva português-espanhol.

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

23.07.2020

Abbildungen

mit 66 Abbildungen

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

394

Maße (L/B/H)

21.6/15.3/2.6 cm

Gewicht

576 g

Auflage

1

Sprache

Französisch, Portugiesisch, Spanisch

ISBN

978-3-631-81152-8

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7
99095 Erfurt
DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7
1005 Lausanne
CH
orders@peterlang.com

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
  • Produktbild: Marcadores discursivos. O português como referência contrastiva
  • Introduction

    Discourse Markers in Medieval Narrative: Continuity or ‘Change of Scenario’

    Sobre alguns marcadores discursivos em português e seus equivalentes em francês: valores semântico-pragmáticos e caracterização

    Discourse Markers in Patient Information Leaflets: a Contrastive Analysis between German and European Portuguese

    Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago

    Autonomia e interdependência linguística no uso dos marcadores discursivos por falantes poliglotas em línguas românicas

    Le marqueur discursif du portugais européen pois et ses principaux équivalents fonctionnels en français: analyse contrastive

    Repensar os Marcadores Discursivos: um estudo de caso

    A semantic-map approach to pragmatic markers: the complex approximation / mitigation / quotation / focus marking

    Aspetos pragmáticos de Então e Allora: uma análise contrastive

    Conversational discourse markers in stand-up comedy: you know and sabem

    Para uma comparação dos marcadores discursivos bem e bom em português europeu em contraste com well em inglês

    Contributo para o estudo das construções é Adj que X como marcadores argumentativos

    Marcadores discursivos com ora e as suas correspondências em espanhol

    Les marqueurs déictiques à l’oral : perspective contrastive roumain-français-portugais

    ¿Por qué el español peninsular no reformula con digamos? Una reflexión sincrónica y diacrónica a partir de su comparación con el portugués europeo

    Os emojis como marcadores discursivos nas redes sociais: análise contrastiva em português e em francês

    Marcadores do discurso e plano de texto. A estruturação discursiva em artigos científicos publicados na Revista Principia

    Notícias biográficas / Biodata