Der Islam und das Konstrukt der „Rassen“ Eine Rede von Christiaan Snouck Hurgronje DE
-
- Deutsch ausgewählt
Fr. 13.90
inkl. gesetzl. MwSt.,
-
Kostenlose Lieferung ab Fr. 30 Einkaufswert
Schweiz & Liechtenstein:
Versandkostenfrei ab Fr. 30.00
Versandkosten bis Fr. 30.00: Fr. 3.50Andere Lieferländer
Fr. 18.00 unabhängig vom Warenwert
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Altersempfehlung
18 - 99 Jahr(e)
Erscheinungsdatum
11.07.2022
Herausgeber
Aygun UzunlarVerlag
EpubliSeitenzahl
92
Maße (L/B/H)
21/14.8/0.5 cm
Gewicht
154 g
Auflage
1. Auflage
Sprache
Deutsch
ISBN
978-3-7565-1306-2
Trotz oder gerade auf der Grundlage der koranischen Idee der Einheit aller Menschen und der Gleichheit aller Menschen finden sich in der muslimischen Geschichte immer wieder Konflikte zwischen verschiedenen Ethnien und Völkern.
Trotz des Verses über die multikulturelle und multiethnische Grundbestimmung des Menschen, trotz des Gebots der Brüderlichkeit und des Grundsatzes, nach dem ein „Araber nicht besser als ein Nicht-Araber ist ausser in seiner Gottesfurcht“ sieht Hurgronje in der muslimischen Geschichte eine gewisse „Assimilierung“ der Konvertiten durch ihre „Arabisierung“ und „Anpassung“.
Das Arabische hatte sich zur Welt- und Kultursprache einer ganzen Zivilisation entwickelt. Aber diese Sprache war auch die Sprache eines Volkes, der Araber. Somit passten sich die neuen Konvertiten an diese „arabische“ Sprache und somit auch an die kulturellen Sitten der „Araber“ an, die kulturelle Vielfalt vereinte, aber teilweise auch assimilierte.
Dagegen lehnten sich die Vertreter der sogenannten Shuubiyya-Bewegung auf, die Hurgronje paradoxerweise als „Rassisten“ im etymologischen Sinne bezeichnet, weil sie mit dem Begriff der Rasse argumentieren und sich gegen eine vermeintliche islamisch geprägte „Überlegenheit“ der Araber auflehnen, die es aber weder im Koran noch in der islamischen Lehre gibt. Paradox ist das Ganze auch, weil sich die Bewegung der Shuubiyya gerade in Anlehnung an den Vers 49:13 so nennt, aus dem sie den Begriff „Shuub“ (der für Völker) steht, entnimmt und somit in einem „ethnischen“ Sinne argumentiert.
Noch keine Bewertungen vorhanden
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.