Wulf der Sachse: Historischer Roman
1-
- Einzelkauf Download ausgewählt
-
Sprache:Deutsch
Fr. 4.40
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
ePUB
Kopierschutz
Nein
Family Sharing
Ja
Text-to-Speech
Ja
Erscheinungsdatum
23.07.2023
Verlag
Uksak E-BooksSeitenzahl
500 (Printausgabe)
Dateigröße
1096 KB
Sprache
Deutsch
EAN
9783738981711
Von G. A. Henty
Eine Geschichte der normannischen Eroberung
" Wulf wird eines Tages ein guter Kämpfer sein. Harold sorgt dafür, dass alle seine Pagen gut in den Waffen unterrichtet werden, und die beiden Jungen kämpfen oft mit stumpfen Schwertern, wenn Wulf in meine Schmiede kommt; und obwohl ich Osgod selbst unterrichtet habe und er seine Waffen bereits gut beherrscht, ist der junge Thane ihm durchaus ebenbürtig. Ihr würdet kaum glauben, dass der Junge so gut lesen kann wie ein Mönch, aber es ist so. Graf Harold, wie Ihr wisst, hält sehr viel von Bildung und hat in Waltham ein College gegründet. Er hat Wulfs Vater überredet, ihn dorthin zu schicken, und will in der Tat niemanden als seinen Pagen nehmen, der nicht lesen kann. Ich weiss nicht, was das Lesen den meisten Menschen nützt, aber zweifellos ist es für jemanden, der am Hof ist und dort eines Tages ein hohes Amt bekleiden könnte, nützlich, Urkunden und Besitzurkunden lesen zu können, anstatt sich auf die Interpretation anderer verlassen zu müssen."
Eine Geschichte der normannischen Eroberung
" Wulf wird eines Tages ein guter Kämpfer sein. Harold sorgt dafür, dass alle seine Pagen gut in den Waffen unterrichtet werden, und die beiden Jungen kämpfen oft mit stumpfen Schwertern, wenn Wulf in meine Schmiede kommt; und obwohl ich Osgod selbst unterrichtet habe und er seine Waffen bereits gut beherrscht, ist der junge Thane ihm durchaus ebenbürtig. Ihr würdet kaum glauben, dass der Junge so gut lesen kann wie ein Mönch, aber es ist so. Graf Harold, wie Ihr wisst, hält sehr viel von Bildung und hat in Waltham ein College gegründet. Er hat Wulfs Vater überredet, ihn dorthin zu schicken, und will in der Tat niemanden als seinen Pagen nehmen, der nicht lesen kann. Ich weiss nicht, was das Lesen den meisten Menschen nützt, aber zweifellos ist es für jemanden, der am Hof ist und dort eines Tages ein hohes Amt bekleiden könnte, nützlich, Urkunden und Besitzurkunden lesen zu können, anstatt sich auf die Interpretation anderer verlassen zu müssen."
Kundinnen und Kunden meinen
Leider von einem schlechten Übersetzungsprogramm ins Deutsche übertragen
Bewertung am 15.02.2024
Bewertungsnummer: 2131869
Bewertet: eBook (ePUB)
Inhaltlich gibt es nichts auszusetzen. Historisch korrekt, spannend und lesenswert.
Aber leider!!!! Das für die Übersetzung ins Deutsche benutzte Übersetzungsprogramm hat zu viele Fehler produziert, so dass man sich manchmal fragen muss, ob man noch im richtigen Buch ist. Offenbar ist das nicht korrekturgelesen worden. Mal wird aus dem englischen „you“ ein Du, mal ein Sie, Ärzte und Bader werden grundsätzlich als „Blutegel“ übersetzt, die Kämpfer und Untertanen von Herzog Wilhelm von der Normandie werden korrekterweise als „Normannen“ übersetzt, gleichzeitig werden die Norweger unter Harold Hadrada ebenfalls als „Normannen“ bezeichnet, wo Nordmänner wohl angebracht wäre. Da weiß man eben nicht spontan, worüber gerade geschrieben wird. So gibt es noch mehr und viele andere sprachliche und übersetzerische Verwirrungen, wo man muss erst mal überlegen, was gemeint sein könnte. Schade!