Band 375
Tanto vales cuanto tienes
Aus der Reihe
Teatro
-
- Taschenbuch
- eBook ausgewählt
-
Form:Einzelkauf Download
-
Sprache:Spanisch
Fr. 3.00
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
ePUB 3
Kopierschutz
Ja
Family Sharing
Ja
Text-to-Speech
Ja
Erscheinungsdatum
31.08.2010
Verlag
LinkguaSeitenzahl
202 (Printausgabe)
Dateigröße
497 KB
Sprache
Spanisch
EAN
9788498975369
Tanto vales cuanto tienes. Ángel Saavedra. Duque de Rivas
Fragmento de la obra
Acto I
La decoración es inmutable, y representa una sala de una casa particular. Al fondo, una puerta (del cuarto destinado para don Blas); a la izquierda, tres puertas (la primera, que comunica con la anterior de la casa; la segunda, al aposento de don Alberto; la tercera, a los de doña Rufina y doña Paquita); a la derecha, otra puerta (que da al corredor y escalera) y dos balcones que caen a la calle.
Escena I
Ana y Pascual, con capa y sombrero
Ana: ¿Te vas ya a lucir el talle
porque salió la señora?...
¿O a la taberna?
Pascual: Habladora;
barra, guise, friegue y calle.
Voy adonde mandó el ama,
que por mi gusto me fuera
a mi cuarto y me tendiera
a descansar en la cama.
Ana: Muy bien te lo creo, sí,
pues sabes solo hacer eso,
mientras cargas todo el peso
de la casa sobre mí.
(Vase Pascual por la derecha.)
Fragmento de la obra
Acto I
La decoración es inmutable, y representa una sala de una casa particular. Al fondo, una puerta (del cuarto destinado para don Blas); a la izquierda, tres puertas (la primera, que comunica con la anterior de la casa; la segunda, al aposento de don Alberto; la tercera, a los de doña Rufina y doña Paquita); a la derecha, otra puerta (que da al corredor y escalera) y dos balcones que caen a la calle.
Escena I
Ana y Pascual, con capa y sombrero
Ana: ¿Te vas ya a lucir el talle
porque salió la señora?...
¿O a la taberna?
Pascual: Habladora;
barra, guise, friegue y calle.
Voy adonde mandó el ama,
que por mi gusto me fuera
a mi cuarto y me tendiera
a descansar en la cama.
Ana: Muy bien te lo creo, sí,
pues sabes solo hacer eso,
mientras cargas todo el peso
de la casa sobre mí.
(Vase Pascual por la derecha.)
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung