Portrait
Gonzalo Francisco Sánchez (Salamanca, España). Doctor en Lenguas, letras y traductología por la Universidad de Mons, en colaboración con la Universidad de Salamanca. Profesor de lengua y literatura española en UMons. Reciente publicación: Diccionario de las hablas de Salamanca. Salamanca: Ides, 2022.
Diana Castilleja (México). Doctora en estudios hispánicos por la Universidad de la Sorbona. Profesora de literatura hispánica en la Vrije Universiteit Brussel y la UCLouvain Saint-Louis Bruxelles (Bélgica). Publicación reciente: R. Enghels, D. Castilleja, A. Vande Casteele (eds.). Cruzando fronteras: español e inglés en contacto. Prácticas lingüísticas, ideologías e identidades. Italia: Aracne Editrice, 2021.
Juan Jiménez-Salcedo es doctor en Lengua y Literatura Francesa por la Université de Tours (Francia). Es profesor de Traducción e Interpretación (Español/Francés) en la Université de Mons (Bélgica). Ha editado recientemente, junto con Rémi Carbonneau, el monográfico "One-Way Bilingualism: The Obstacles to the Institutional Completeness of Spain's Peripheral Languages" en The Journal of Language and Law.
Cristal Huerdo-Moreno es Maitre de langues principal en la UCLouvain Saint-Louis Bruxelles, Maitre de langue en la Université de Mons y traductora. Forma parte del equipo de redacción de la Revue Nouvelle, en la que también es responsable de la sección "Italiques".
Marta Bonet Bofill. Licenciada en Traducción por la Universidad de Mons (Bélgica). Chef de travaux en la Faculté de Traduction et Interprétation de la Universidad de Mons. Imparte clases de traducción e interpretación, comunicación bilingüe y temáticas relacionadas con los países de habla hispana.
Gonzalo Francisco Sánchez (Salamanca, Spain). PhD in Languages and translation studies from University of Mons in in collaboration with the University of Salamanca. Professor of Spanish language and Literature at UMons. Recent publication: Diccionario de las hablas de Salamanca. Salamanca: Ides, 2022.
Diana Castilleja (Mexico). PhD in Hispanic studies from the Sorbonne University. Professor of Hispanic Literature at the Vrije Universiteit Brussel and the UCLouvain Saint-Louis Bruxelles (Belgium). Recent publication: R. Enghels, D. Castilleja, A. Vande Casteele (eds.). Cruzando fronteras: español e inglés en contacto. Prácticas lingüísticas, ideologías e identidades. Italy: Aracne Editrice, 2021.
Juan Jiménez-Salcedo holds a PhD in French Language and Literature from the Université de Tours (France). He is a Professor of Translation and Interpreting Studies (Spanish/French) at the Université de Mons (Belgium). He has recently edited with Rémi Carbonneau a special issue on "One-Way Bilingualism: The Obstacles to the Institutional Completeness of Spain's Peripheral Languages" in the Journal of Language and Law.
Cristal Huerdo-Moreno is a senior lecturer at the UCLouvain Saint-Louis Bruxelles, a lecturer at the Université de Mons and a translator. She is a member of the editorial staff of the Revue nouvelle, where she manages the "Italiques" section.
Marta Bonet Bofill. Master's degree in Translation Studies by Université de Mons (Belgium). Chef de travaux at the Faculté de Traduction et Interprétation at Université de Mons. Teaches translation and interpretation, and historical and cultural issues of Spanish-speaking countries.