• Produktbild: Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting
  • Produktbild: Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting

Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting Revealing Hidden Practices of Exclusion

Fr. 253.00

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

29.03.2024

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Esther Monzó-Nebot + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

276

Maße (L/B/H)

23.5/15.7/2 cm

Gewicht

670 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-239476-3

Beschreibung

Rezension

"This volume could be regarded as a call to action, not only for the institutions themselves to pay proper attention to redressing these inadequacies, but also for further research into thecontrast between stated objectives and actual outcomes, stakeholders' attitudes towards the delivery (and deliverers) of these services, and possible solutions
to the problems and challenges identified."

- Holly Mikkelson, Middlebury Institute of International Studies at Monterey, United States of America

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

29.03.2024

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

276

Maße (L/B/H)

23.5/15.7/2 cm

Gewicht

670 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-239476-3

EU-Ansprechpartner

Taylor & Francis Verlag GmbH
Kaufingerstraße 24
80331 München
DE
GPSR@taylorandfrancis.com

Herstelleradresse

Taylor & Francis Group
5 Howick Place
SW1P 1WG London
UK
GPSR@taylorandfrancis.com

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting
  • Produktbild: Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting
  • List of Contributors

     

    Introduction

    1.      Inroads into unchartered spaces in institutional translation and interpreting studies

    Esther Monzó-Nebot

     

    Section I: Revealing oppression in and through translation and interpreting 

    2. Deterrence through lack of linguistic access within the US immigration deportation system

    Laura Belous & Jaime Fatás-Cabeza

    3. Linguistic and epistemic discrimination against migrants in Italian asylum procedures

    Maurizio Veglio

    4. Hidden patterns in interpreting xenophobic discourse in the European Parliament

    Barbara Hinterplattner

     

    Section II: Revealing and debunking myths

    5. Implementing gender-fair language in international organizations: Collective illusions and gender bias in translation sections

    Esther Monzó-Nebot & Helen Debussy

    6. A project for making interpreters' silent knowledge heard

    Kristina Gustafsson, Eva Norström & Linnéa Åberg

    7. "We sold we were perfect." Revealing health risks for translators and interpreters at international organizations

    Esther Monzó-Nebot

     

    Section III: Revealing translation and interpreting in institutional spaces

    8. Conference signed language interpreting services ati international organizations: Breaking the barriers.

    Maya de Wit

    9. Overcoming language barriers in Belgium: Enhancing communication in prisons to facilitate successful reintegration?

    Heidi Salaets, Jonathan Bernaerts and Shanti Heijkants

    10. Being protected, feeling autonomous. Workplace values in the translation culture of the Language Interpreting Office(Spanish Ministry of Foreign Affairs)

     Nuria Brufau-Alvira

     

    Conclusions

    11. Taking stock and chartering the territories of institutional translation and interpreting

    Esther Monzó-Nebot & María Lomeña-Galiano

     

    Index