• Produktbild: The Routledge Handbook of Translation and Methodology
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation and Methodology

The Routledge Handbook of Translation and Methodology

Fr. 89.90

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

28.10.2024

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Zanettin Federico + weitere

Verlag

Taylor and Francis

Seitenzahl

510

Maße (L/B/H)

24.6/17.4/2.8 cm

Gewicht

920 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-219672-5

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

28.10.2024

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor and Francis

Seitenzahl

510

Maße (L/B/H)

24.6/17.4/2.8 cm

Gewicht

920 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-219672-5

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation and Methodology
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation and Methodology
  • List of Figures and Tables

    List of Contributors

    1. Methodology in Translation Studies: An Introduction

    PART I

    Internal approaches

    2. Action/Skopos Theory

    3. Descriptive Translation Studies and Polysystem Theory

    PART II

    Interdisciplinary approaches

    4. Anthropology and Cultural Translation

    5. Cultural Studies

    6. Media Studies

    7. Comparative Literature and World Literature

    8. Imagology

    9. Genetic Translation Studies

    10. Semiotics

    11. Critical Discourse Analysis

    12. Contrastive Pragmatics

    13. Systemic Functional Linguistics

    14. Corpus Linguistics

    15. Conversation Analysis

    16. Cultural Sociology

    17. Narrative Theory

    18. Conceptual Research in Translation Studies

    19. History and Translation

    Part III

    Methods and contexts

    20. Research Data

    21. Ethnographic Research

    22. Cognitive Approaches to Interpreting Studies

    23. Translation Process Research

    24. Computational Linguistics and Natural Language Processing

    25. Computer-Assisted Translation and Interpreting Tools

    26. Audiovisual Translation and Multimedia and Game Localisation

    27. Ethics in Digital Translation Practices

    28. Translation and Accessibility: The Translation of Everyday Things

    29. Interpreter Education and Training

    30. Translation Pedagogy in Higher Education

    Index