If Today Were Tomorrow Poems
-
- Taschenbuch ausgewählt
- eBook
-
Sprache:Englisch
Fr. 29.90
inkl. gesetzl. MwSt.,
-
Kostenlose Lieferung ab Fr. 30 Einkaufswert
Schweiz & Liechtenstein:
Versandkostenfrei ab Fr. 30.00
Versandkosten bis Fr. 30.00: Fr. 3.50Andere Lieferländer
Fr. 18.00 unabhängig vom Warenwert
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
25.06.2024
Abbildungen
Illustrationen, nicht spezifiziert
Verlag
Ingram Publishers ServicesSeitenzahl
200
Maße (L/B/H)
21.3/13.7/2.3 cm
Gewicht
408 g
Übersetzt von
Michael Bazzett
Sprache
Englisch
ISBN
978-1-57131-161-0
A masterful collection of poems rooted in K’iche’ Maya culture illustrating all the ways meaning manifests within our world, and how best to behold it.
“My language was born among trees, / it holds the taste of earth; / my ancestors’ tongue is my home.” So writes Humberto Ak’abal, a K’iche’ Maya poet born in Momostenango, in the western highlands of Guatemala. A legacy of land and language courses through the pages of this spirited collection, offering an expansive take on this internationally renowned poet’s work.
Written originally in the Indigenous K’iche’ language and translated from the Spanish by acclaimed poet Michael Bazzett, these poems blossom from the landscape that raised Ak’abal—mountains covered in cloud forest, deep ravines, terraced fields of maize. His unpretentious verse models a contraconquista—counter-conquest—perspective, one that resists the impulse to impose meaning on the world and encourages us to receive it instead. “In church,” he writes, “the only prayer you hear / comes from the trees / they turned into pews.” Every living thing has its song, these poems suggest. We need only listen for it.
Attuned, uncompromising, Ak’abal teaches readers to recognize grace in every earthly observation—in the wind, carrying a forgotten name. In the roots, whose floral messengers “tell us / what earth is like / on the inside.” Even in the birds, who “sing in mid-flight / and shit while flying.” At turns playful and pointed, this prescient entry in the Seedbank series is a transcendent celebration of both K’iche’ indigeneity and Ak’abal’s lifetime of work.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung