• Produktbild: Multimodality in Translation Studies
  • Produktbild: Multimodality in Translation Studies

Multimodality in Translation Studies Media, Models, and Trends in China

Fr. 253.00

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

14.12.2023

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Li Pan + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

268

Maße (L/B/H)

24/16.1/1.9 cm

Gewicht

500 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-264617-6

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

14.12.2023

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

268

Maße (L/B/H)

24/16.1/1.9 cm

Gewicht

500 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-03-264617-6

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Multimodality in Translation Studies
  • Produktbild: Multimodality in Translation Studies
  • 1. Introduction 2. Modelling Audiovisual Translation of Non-fiction videos: A Multimodal Approach to Subtitling 3. Multimodal and Interactive Subtitling in Chinese Social Media: The Case of Danmu-mediated Subtitling and Interaction on Bilibili 4. Xinjiang in Harmony and Prosperity: A Discourse Analysis of Multimodal Metaphor Reframing in a Promotional Video of China's Xinjiang 5. Intersemiotic Narrative Coherence in Costume Drama Subtitling: An SF-MDA Approach 6. Multimodal Translation of Conceptual Metaphor: A Case Study of Zhuangzi and Its Comic Book in English 7. Towards a Multimodal Analysis for Picturebook Translation: A Case Study of Mulan 8. Framing the Government's Image with Verbal and Non-verbal Resources in Macao's Policy Addresses 9. Translating Multimodal Cohesion in Chinese Government Websites: A Case Study of Guangzhou International 10. Paratextual Reframing in News Reports: A Multimodal Study of the Chinese Translation of News on the Belt and Road Initiatives 11. The Multimodality of Ideological Discourse in Translated News on Chinese Social Media 12. Multimodal Meaning-making in Conference Speeches and Delivery Strategies of Professional Simultaneous Interpreters 13. Conclusion: Findings and Future Directions