Band 18
Agatha Christie's Poirots in Word and Picture Strategies in Screen Adaptations of Poirot Histories from the Viewpoint of Translation Studies
Aus der Reihe
Andersheit - Fremdheit - Ungleichheit
Fr. 47.00
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
Kopierschutz
Nein
Family Sharing
Ja
Text-to-Speech
Nein
Erscheinungsdatum
04.09.2023
Verlag
V&R UnipressSeitenzahl
208 (Printausgabe)
Auflage
1. Edition 2023
Sprache
Englisch
EAN
9783847016199
In this volume, Lucyna Harmon compares the episodes that constitute the British TV series Agatha Christie's Poirot with David Suchet with their precursor texts, with the aim of establishing most salient changes between both. These changes are grouped by underlying patterns into twenty-four categories. Their list includes activation, anticipation, amelioration, bohemisation, co-option, depopulation, entertainisation, glorification, human softening, importation, marital reduction, melodramatisation, multiplication, pejoration, political correction, political redirection, politicisation, reviving, romanticisation, social adjustment, social alerting, social correction, teaming and thrill intensification. These categories are postulated as adaptation strategies, suitable as a research tool in adaptation studies.
Lucyna Harmon is head of the Chair of Translation Studies at the Department of English at the University of Rzeszow, Poland. Her research includes literary translation as well as literary and adaptation studies.
Lucyna Harmon is head of the Chair of Translation Studies at the Department of English at the University of Rzeszow, Poland. Her research includes literary translation as well as literary and adaptation studies.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung