Vierkantige Lettern Gedichte 1935–1995. Übertragen aus dem Jiddischen von Kurt Kreiler
-
- Taschenbuch ausgewählt
- eBook
-
Sprache:Deutsch
Fr. 32.90
inkl. gesetzl. MwSt.,
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
06.02.2024
Verlag
Königshausen u. NeumannSeitenzahl
318
Maße (L/B/H)
22/14/2.5 cm
Gewicht
440 g
Auflage
1. Auflage
Übersetzt von
Kurt Kreiler
Sprache
Deutsch
ISBN
978-3-8260-8383-9
bedeutendsten Lyrikern des 20. Jahrhunderts. Nicht sein Schicksal ist
einmalig, sondern seine Fähigkeit, den Gang durch die Hölle lyrisch
beschreiben zu können.
Sutzkever, in Litauen geboren, verlebte seine Kindheit in Sibirien, zog
nach dem Tod des Vaters zurück nach Wilna, galt unter den jiddischen
Schriftstellern als Einzelgänger. Er erlebte den mörderischen Überfall
der Deutschen, Ghettoisierung und Holocaust. Ihm gelang die Flucht
in die Wälder, sagte als jüdischer Zeuge in Nürnberg aus, emigrierte
nach Israel, war Herausgeber der bedeutendsten Zeitschrift für jiddische
Literatur: Di goldene kejt.
Manches im Jiddischen klingt süss, manches pathetisch. Sutzkevers
ernst empfängliche Natur widersteht dem Pathos durch Zartheit und
Phantasie. Seine Gedichte, ob sie von Liebe, Tod, Verfolgung oder vom
existenziellen Drama handeln, sind geschrieben mit dem »blanken,
flehenden Messer«. Der Poet berührt den offenen Nerv der deutschen
Geschichte: Verfolgung und Widerstand, Grausamkeit und das Wunder
der Rettung. Obwohl ihn die Erfahrung des menschengemachten
Grauens für immer prägte, war Sutzkever nie nur der ›Dichter des
Holocaust‹, sondern ein Poet der conditio humana, ein schreibender
Hiob und Schöpfer einer unverwechselbar eigenen, phantasievollen
Bildsprache.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung